克林顿葬礼悼词引发大笑,“她曾跟我调情”
当地时间10月16日,美国前总统比尔·克林顿出席了美国前司法部长罗伯特·肯尼迪(通常被称为:鲍比·肯尼迪)的遗孀埃塞尔·肯尼迪(Ethel Kennedy)的葬礼,并发表了一段惹得来宾们哄堂大笑的悼词。
享年96岁的埃塞尔是在本月10日因中风去世的,她被称为“肯尼迪家族的女族长”,一生育有11个子女(两个夭折,两个在成年后不幸殒命)。
而克林顿在致悼词的时候,也对此进行了调侃。“我记得我曾经说过‘你知道我们的人口已经不再替代了,而且所有的政治都是反移民的,我们该怎么办?’(那就是)我们需要更多像你这样的人!”全场响起了笑声。
不过当天克林顿更能引起关注的话语,是下面的一段。这位现年78岁的前总统对着麦克风,先是停顿了片刻,进而用极其沙哑的声音说道:“我认为你们的母亲妙极了。”
值得注意的是,他在这里用的是一句俚语,他说的是“cat’s meow”(直译是猫的喵喵声)。尽管这个短语的确有赞美的意思,但用在葬礼悼词中是不是有些不够严肃呢?不过或许他只是想要调节一下悲伤的气氛。
克林顿接着说道:“她会用最纯真的方式跟我调情。”“她就像一颗令人惊叹的火球,始终充满活力。和她在一起感觉很棒。”
随即他还举起了一张纸,上面印着两张卡片的照片,“我记得其中一张,我非常喜欢这些情人节卡片,”克林顿说道,进而还读起了一首据称是卡片上的诗,“玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的,我被爱包围着,但还是有你的空间。”
“我想这就是她让我们所有人感受到的,”克林顿总结说道。
对于克林顿说肯尼迪遗孀曾跟他调情的话语,美国的多家报纸立即就注意到了,进而还回忆起了往事……
“这位以风流著称的前总统,1998年因与22岁的白宫实习生莫妮·卡莱温斯基的绯闻而被弹劾,”《纽约邮报》给出了这样的描述。“克林顿与莫妮卡·莱温斯基的丑闻以及后来与杰弗里·爱泼斯坦的关系等都让他成为媒体头条的热门话题,但他也没有回避谈论自己与肯尼迪家族的过往情缘。”《每日邮报》美国版则是这样提起的。
显然,只要克林顿谈起和女性较为亲密的交往,莱温斯基就是避不开的话题。不过这个也怪不得别人,谁让当年这件事实在太过轰动了,以至于克林顿都险些被赶下了台。
有趣的是,尽管民主党方面乐于拿男女关系,来抨击身为共和党总统候选人的唐纳德·特朗普,但克林顿显然不太敢提起这个话题,他嘲讽特朗普的时候用的是“年龄梗”,尽管他只比对方小几个月而已。